1.14 sa tu dīrgha kāla nairantarya satkārā ' 'sevito dṛḍhabhūmiḥ

Practice becomes firmly grounded when it has been cultivated for a long time, uninterruptedly, with earnest devotion. 長時間、不間斷地培養,加上虔誠的奉獻,修習就變成穩固的基礎。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.13 tatra sthitau yatno 'bhyāsaḥ

Practice is the repeated effort to follow the disciplines which give permanent control of the thought – waves of the mind. 是重覆的努力於遵循可以永久控制內心念頭波動的訓練。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.12 abhyāsa vairāgyābhyāṁ tan nirodhaḥ

They are controlled by means of practice and non-attachment. 藉由修習及不執著,它們(五種念頭波動)可以被控制。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.11 anubhūta viṣayā 'saṁpramoṣaḥ smṛtiḥ

Memory is when perceived objects are not forgotten, but come back to consciousness. 記憶是過去感知過的對象沒被忘記,並返回到意識層次。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.10 abhāva pratyayā 'laṁbanā vṛttir nidrā

Sleep is wave of thought about nothingness. 睡覺是念頭波動幾乎無知覺。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.9 śabda jñānā 'nupātī vastu-śūnyo vikalpaḥ

Verbal delusion arises when words do not correspond to reality. 當語言文字與真實不符合時,語言文字的妄想於是產生。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.8 viparyayo mithyā-jñānam atad rūpa pratiṣṭhaṁ

Wrong knowledge is knowledge which is false and not based upon the true nature of its object. 錯誤的知識是偽造的以及不以對象的真實本性為基礎的知識。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.7 pratyakṣā 'numānā ' 'gamāḥ pramāṇāni

The right kinds of knowledge are: direct perception, inference and scriptural testimony.正確的知識是:直接的感知、推論以及經典上的說明。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.6 pramāṇa viparyaya vikalpa nidrā smṛtayaḥ

These five kinds of thought – waves are: right knowledge, wrong knowledge, verbal delusion, sleep and memory. 這五種念頭波動是:正確的知識、錯誤的知識、語言文字的妄想、睡覺與記憶。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.5 vṛttayaḥ pañcatayyaḥ kliṣṭā 'kliṣṭāḥ

There are five kinds of thought waves – some painful, others not painful. 念頭波動有五種 有些引起痛苦,其它的不痛苦。

靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()