close

(1)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Vissnnumaayeti Shabditaa

壓 對逼 撒發部隊休 逼許努馬爺梯 蝦底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Called Vishnumaya, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中叫做Vishnumaya的女神

 

Yaa= To that

Devii= Devi

Sarva-Bhutessu= All Beings

Vissnnumaayeti=Goddess( Durga / Parvati)

Namas-Tasyai= Salutations to Her

 

(2)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Cetanety-Abhidhiiyate

壓對逼 撒發部隊休 些祂奈鐵雅逼低雅貼
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈

 

To that Devi Who in All Beings is Reflected as Consciousness,
Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中有意識的女神

Cetanety-Abhidhiiyate=Reflected as Consciousness 

Cetanaa = Consciousness 
Iti = Signifies that the preceding words are quoted 
Abhidhii = To Reflect upon, Consider 
Abhi= A prefix to verbs and nouns expressing to, towards, into, over, upon 
Dhii = Reflection, Meditation

 

(3)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Buddhi-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 餔底 魯配哪 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪摸 哪媽哈

 

To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Intelligence,
Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以智慧的形式存在的女神

Buddhi-Ruupenna= In the Form of Intelligence 
Buddhi = Intelligence 
Ruupa = Form

Samsthitaa=Abiding as 
Samsthita = Abiding or Being in or on

 

(4)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Nidraa-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 你抓 魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Sleep,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以睡眠的形式存在的女神

 

Nidraa-Ruupenna= In the Form of Sleep 
Nidraa = Sleep 
Ruupa = Form

 

(5)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Kssudhaa-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發 部隊休 休他 魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah
哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪摸 哪媽哈


 To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Hunger, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以飢餓的形式存在的女神

 

Kssudhaa-Ruupenna= In the Form of Hunger 
Kssudhaa = Hunger 
Ruupa = Form

 

(6)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Chaayaa-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發 部隊休 洽雅 魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Shadow (of Higher Self) (Jivatma as a Shadow of Paramatma), Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以影子(較高的自性)的形式存在的女神

 

Chaayaa-Ruupenna= In the Form of Shadow [of Higher Self] 
Chaayaa = Shade, Shadow 
Ruupa = Form

 

(7)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Shakti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 蝦梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪媽思 祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Power, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以力量的形式存在的女神

 

Shakti-Ruupenna= In the Form of Power 
Shakti = Power, Strength 
Ruupa = Form

 

(8)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Trssnnaa-Ruupenna Samsthitaa

壓對逼 撒發部隊休 土需哪魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Thirst,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以口渴的形式存在的女神

 

Trssnnaa-Ruupenna= In the Form of Thirst 
Trssnnaa = Thirst 
Ruupa = Form

 

(9)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Kssaanti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 香緹魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah
哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Forbearance,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以忍耐的形式存在的女神

 

Kssaanti-Ruupenna= In the Form of Forbearance 
Kssaanti = Forbearance 
Ruupa = Form

 

(10)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Jaati-Ruupenna Samsthitaa

壓對逼 撒發部隊休 甲梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah
哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Genus (Original Cause of Everything), Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以屬性(所有的起因)的形式存在的女神

 

Jaati-Ruupenna= In the Form of Genus [signifying Original Cause of Everything] 
Jaati = Genus 
Ruupa= Form

 

(11)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Lajjaa-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 啦甲魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈

 
To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Modesty,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以謙遜的形式存在的女神

 

Lajjaa-Ruupenna= In the Form of Modesty 
Lajjaa = Modesty 
Ruupa= Form

 

(12)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Shaanti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 香緹魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Peace,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以和平的形式存在的女神

 

Shaanti-Ruupenna= In the Form of Peace 
Shaanti = Peace 
Ruupa= Form

 

(13)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Shraddhaa-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 刷搭魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈

 

To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Faith (in Higher Self),Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以信仰的形式存在的女神

 

Shraddhaa-Ruupenna= In the Form of Faith [in Higher Self] 
Shraddhaa= Faith 
Ruupa= Form

 

(14)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Kaanti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 康梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Loveliness and Beauty, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以愛與美的形式存在的女神

 

Kaanti-Ruupenna= In the Form of Loveliness and Beauty 
Kaanti = Loveliness, Beauty 
Ruupa= Form

 

(15)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Lakssmii-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 啦需米魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Good Fortune,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以好運的形式存在的女神

 

Lakssmii-Ruupenna=In the Form of Prosperity 
Lakssmii = Prosperity, Good Fortune 
Ruupa = Form

 

(16)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Vrtti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 餔梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Activity, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以活動的形式存在的女神

 

Vrtti-Ruupenna= In the Form of Activity 
Vrtti= Activity 
Ruupa= Form

 

(17)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Smrti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 司咪梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah
哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Memory,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以記憶的形式存在的女神

 

Smrti-Ruupenna= In the Form of Memory 
Smrti = Memory 
Ruupa = Form

 

(18)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Dayaa-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 達雅魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈

 

To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Kindness,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以親切的形式存在的女神

 

Dayaa-Ruupenna=In the Form of Kindness 
Dayaa= Kindness 
Ruupa = Form

 

(19)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Tusstti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 吐司梯魯佩那 薩私底他

Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah
哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Contentment,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以滿足的形式存在的女神

 

Tusstti-Ruupenna= In the Form of Contentment 
Tusstti= Contentment 
Ruupa= Form

 

(20)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Maatr-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 瑪梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah
哪媽思祂些一 哪媽思祂些一 哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Mother,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以母親的形式存在的女神

 

Maatr-Ruupenna= In the Form of Mother 
Maatr = Mother 
Ruupa = Form

 

(21)Yaa Devii Sarva-Bhutessu Bhraanti-Ruupenna Samsthitaa

壓 對逼 撒發部隊休 八啦梯魯佩那 薩私底他
Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namas-Tasyai Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


To that Devi Who in All Beings is Abiding in the Form of Delusion,Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations to Her, Salutations again and again.

 

禮敬萬物之中以幻象的形式存在的女神

 

Bhraanti-Ruupenna= In the Form of Delusion 
Bhraanti = Delusion, Mistaking something for

 

(22)Indriya-anaam Adhis-tatri Bhutaana-amcha

因椎雅難 阿低需祂梯 噗祂南洽
Akhilesh-ucha Bhuteshu Satatam Tasyei

以淚修雅 噗對修 撒祂南 祂誰一
Vyapti-devyei Namo Namah

雅梯隊爺 哪摸 哪媽哈

 

The ruler of all senses and sensation, The ruler of all elements, The ruler of all creation and beings, To This Divine Mother, My Heartfelt Salutations

所有的感官和感覺的統治者,所有元素的統治者,所有的宇宙和人類的統治者,我真摯的問候神聖的母親。

 

Indriyaannaam-Adhisstthaatrii= Who is the Governer of the Faculty of Senses 
Indriya= Faculty of Sense, Sense, Organ of Sense 
Adhisstthaa = Govern

Ca-Akhilessu=In All [the Worlds] 
Ca = Moreover, Also 
Akhila= Without a Gap, Complete, Whole
Bhuutessu=In all Beings 
Bhuta= Being
Tasyai=To Her

Vyaapti-Devyai= To the Devi Who Pervades 
Vyaapta = Pervaded 
Devii= Devi, Goddess

 

(23)Chiti-rupena Ya Kritsnamaetat Vyapya Sthitha Jagat

七梯盧沛哪 壓瑞需那 ㄟ他亞帕 需踏 家尬
Namastasyei Namastasyei Namastasyei Namo Namah

哪媽思祂些一 哪媽思祂些一哪媽思祂些一 哪摸 哪媽哈


Shakti Devi pervades this entire universe and abides in all beings in the form of consciousness. Salutations to Her again and again

 

有創造力的女神遍行在這整個宇宙並以意識形式在眾生裡。再一次又一次地禮敬祂。

 

Citi-Ruupenna= In the Form of Consciousness 
Cit = Consciousness 
Ruupa = Form
Krtsnam-Etad-Vyaapya=Pervades All This 
Krtsna = All, Whole, Entire 
Etad = This 
Vyaapya= Permeable, Penetrable
Sthitaa=Abiding as 
Sthita= Abiding, Being or Remaining
Jagat= World, Universe

 

https://www.youtube.com/watch?v=UfIHUFDCXDA

arrow
arrow
    全站熱搜

    靜嫻--瑜珈 小麥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()